Seat Alhambra 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2015Pages: 327, PDF Size: 5.57 MB
Page 271 of 327

Serviço de desempanagem
Levantar o veículo com o macaco Fig. 187
Pontos de apoio do macaco. Fig. 188
Macaco colocado na parte traseira
esquerda do veículo. O macaco só pode ser aplicado nos pontos
de receção indicados (marcas da carroçaria)
››› Fig. 187 . A marca indica a posição dos
pont o
s de apoio debaixo do veículo. Os pon-
to
s de apoio encontram-se nas nervuras si-
tuadas atrás
dos cantos dianteiros ›››
Fig. 188. Utilize em cada caso o ponto de
apoio re
spetivo da roda a substituir ››› .
O veículo só pode ser levantado pelos pon-
tos de receção do macaco.
Para a sua própria segurança e a dos seus
acompanhantes, tenha em conta os seguin-
tes pontos na sequência indicada:
Selecione uma superfície plana e firme
para elevar o veículo.
Desligue o motor, engrene uma mudan-
ça (caixa velocidades manuais), ou colo-
que a alavanca seletora na posição P
››› Página 152 e ligue o travão eletrónico
de e s
tacionamento ››› Página 146.
Imob
ilize a roda diagonalmente oposta
com as cunhas articuladas* ou outros
objetos adequados.
No caso de circular com reboque: desen-
gate o reboque do veículo rebocador e
estacione-o corretamente.
Desaperte os parafusos da roda que pre-
tende substituir ››› Página 267
.
Procure debaixo do veículo o ponto de
apoio para o macaco ››› Fig. 187 mais
próximo d
a roda que pretende substitu-
ir.
Suba o macaco com a manivela até que
possa ser introduzido por baixo do pon-
to de apoio do veículo.
Certifique-se de que o pé do macaco fica
apoiado firmemente no solo, e de que
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. está colocado exatamente debaixo do
ponto de apoio
››› Fig. 188
.
Centre o macaco e continue a elevar com
a manivela até que a garra envolva a
nervura situada debaixo do veículo
››› Fig. 188.
Continue a s
ubir o macaco até a roda
deixar de tocar no chão. ATENÇÃO
Caso eleve o veículo indevidamente, este po-
derá escorregar e cair do macaco causando
graves lesões. Para reduzir o risco de feri-
mentos, preste atenção às seguintes indica-
ções:
● Recomendamos que utilize exclusivamente
um macaco homologado pela SEAT para o seu
veículo. Outros macacos, inclusivamente ho-
mologados para outros modelos SEAT, pode-
rão resvalar.
● O piso deve ser plano e sólido. Se o terreno
for inclinado ou pouco firme, o veículo poderá
resvalar e cair do macaco. Se necessário, uti-
lize uma base ampla e sólida para apoiar o
macaco.
● Se o piso for escorregadio, como um piso
de tijoleira, coloque por baixo uma base anti-
derrapante, por exemplo, um tapete de borra-
cha, para evitar que o veículo escorregue.
● Coloque o macaco somente nos lugares in-
dicados. A garra do macaco deve ficar fixa,
envolvendo a nervura do reforço da parte in-
ferior do veículo ››› Fig. 188.
» 9.
10.
269Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 272 of 327

Conselhos
●
Nunca deverá colocar uma extremidade do
corpo como um braço ou uma perna, debaixo
de um veículo elevado e seguro apenas pelo
macaco.
● Se houver necessidade de efetuar traba-
lhos debaixo do veículo, ele terá de estar se-
guramente apoiado em calços e cavaletes pa-
ra evitar que se mova.
● Nunca levante o veículo se está inclinado
para um lado, ou com o motor em funciona-
mento.
● Nunca arranque o motor quando o veículo
estiver levantado. O veículo poderia soltar-se
do macaco devido às vibrações do motor. Substituição de uma roda
Fig. 189
Substituição de roda: desapertar os
parafusos da roda com o punho da chave de
parafusos. Retirar a roda
● Aliviar os parafusos da roda ››› Página 267
● Elevar o veículo ››› Página 269
● Desenrosque por completo os parafusos da
roda, previamente aliviados, com o punho da
chave de parafusos ››› Fig. 189
e coloque-os
so br
e uma superfície limpa.
● Desmonte a roda.
Montar a roda
Tenha em conta também o sentido de marcha
do pneu ››› Página 252.
● Monte a r
oda.
● Enrosque o parafuso antirroubo da roda
com o adaptador na posição ››› Fig. 186
2 ó
3 no sentido dos ponteiros do relógio, e
aperte ligeiramente.
● Enrosque os restantes parafusos da roda
no sentido dos ponteiros do relógio, e aper-
te-os um pouco com a ajuda do sextavado in-
t erior do p
unho da chave de parafusos.
● Desça o veículo com o macaco.
● Aperte todos os parafusos com a chave pa-
ra as rodas no sentido dos ponteiros do reló-
gio ››› . Não aperte os parafusos em círcu-
lo, mas sim passando sempre ao parafuso
oposto.
● Monte também os protetores, o embeleza-
dor ou o tampão integral ››› Página 267 . ATENÇÃO
Se os parafusos da roda não forem tratados
adequadamente, ou não forem apertados com
o binário adequado, pode perder o controlo
sobre o veículo, originando um acidente de
graves consequências.
● Todos os parafusos da roda e as roscas dos
cubos das rodas devem estar limpos e isen-
tos de óleo e gordura. Os parafusos das rodas
devem poder ser enroscados com facilidade e
apertados com o binário indicado.
● Utilize o sextavado interior no punho da
chave de parafusos somente para rodar os
parafusos, não para desapertar e apertar. Após a substituição da roda
●
Se necessário, limpe as ferramentas do veí-
culo e volte a guardá-las no porta-bagagens
››› Página 264 .
● Verifi
que o binário de aperto dos parafusos
da roda assim que possível com uma chave
dinamométrica ›››
Página 268. Aviso
Em veículos com indicador indireto de contro-
lo de pneus, após a substituição de uma roda
deverá «reprogramar» o sistema se necessá-
rio ››› Página 192.270
Page 273 of 327

Serviço de desempanagem
Reparação de pneus Kit antifuros TMS (Tyre Mobility
System)* Graças ao kit antibloqueio* (Tyre Mobility
System) podem reparar-se de forma fiável da-
nos que um pneu tenha sofrido devido a ob-
jetos estranhos ou perfurações de até cerca
de 4 mm
de diâmetro. Não remova qualquer
corpo estranho (p. ex., um parafuso) do
pneu.
Uma vez introduzido o vedante do pneu, veri-
fique sem falta a pressão deste ao fim de cer-
ca de 10 minutos de viagem.
Se o veículo tiver mais de um pneu danifica-
do, solicite a ajuda de pessoal especializado.
O kit antifuros foi previsto apenas para en-
cher um pneu.
Utilize o kit antifuros apenas se o veículo es-
tiver estacionado adequadamente, se conhe-
cer bem as operações e as medidas de segu-
rança necessárias, e se tiver o kit adequado!
Caso contrário contacte um serviço de assis-
tência técnica.
Nos casos seguintes não deverá utilizar-se o
vedante para pneus:
● se a jante apresentar danos;
● a temperatura exterior é inferior a -20 °C
(-4 °F); ●
se o corte ou o furo do pneu tiver mais de
4 mm de diâmetro;
● se se tiver circulado com uma pressão de
enchimento muito baixa ou com o pneu va-
zio;
● se a data de validade da garrafa de vedan-
te estiver caducada. ATENÇÃO
A utilização do kit antibloqueio pode ser peri-
gosa, principalmente se encher o pneu na
berma da estrada. Para reduzir o risco de feri-
mentos graves, preste atenção às seguintes
indicações:
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo. Estacione-o a uma distância segura do
trânsito em circulação para mudar o pneu.
● Certifique-se de que o solo é plano e firme.
● Todos os ocupantes, e em especial as crian-
ças, deverão ficar sempre a uma distância
prudente e fora da área de trabalho.
● Acenda as luzes de emergência para adver-
tir os outros utilizadores da via.
● Utilize o kit antibloqueio apenas se se en-
contra familiarizado com as operações neces-
sárias. Caso contrário, peça a ajuda de pesso-
al especializado.
● Utilize o kit antifuros apenas em caso de
emergência para chegar à oficina especializa-
da mais próxima.
● Substitua o pneu reparado com o kit anti-
bloqueio assim que possível. ●
O vedante é nocivo para saúde e, em caso
de entrar em contacto com a pele, dever-se-á
limpar imediatamente.
● Mantenha o kit antifuros longe das crian-
ças.
● Nunca utilize um macaco, mesmo que este-
ja homologado para o veículo.
● Para reduzir o risco de o veículo poder des-
locar-se involuntariamente, desligue sempre
o motor, ative o travão de estacionamento
eletrónico e coloque a alavanca seletora na
posição P ou engrene uma mudança se a cai-
xa for manual. ATENÇÃO
Um pneu reparado com o vedante não tem as
características de rodagem habituais.
● Nunca circule a uma velocidade superior a
80 km/h (50 mph).
● Evite acelerar a fundo, travagens violentas
e fazer curvas a alta velocidade.
● Verifique o pneu após circular 10 minutos a
não mais de 80 km/h (50 mph). Aviso sobre o impacto ambiental
Uma vez utilizado ou caducado, elimine o ve-
dante conforme as disposições legais. Aviso
● Pode adquirir os frascos de vedante nos
concessionários SEAT. » 271
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 274 of 327

Conselhos
●
Tenha em conta as instruções de utilização
do fabricante do kit antifuros. Conteúdo do kit antibloqueio*
Fig. 190
Representação standard: conteúdo
do kit antibloqueio. O kit antifuros está localizado no porta-baga-
gens, por baixo do revestimento da superfí-
cie de carga. Inclui os seguintes componen-
tes
›››
Fig. 190 :
D e
smontar obuses
Autocolante que indica a velocidade má-
xima «máx. 80 km/h» ou «máx. 50 mph»
1 2 Tubo de abastecimento com tampa
Compressor de ar
Comutador ON/OFF
Parafuso de purga de ar
1)
Indicador da pressão dos pneus 1)
Tubo para enchimento de pneus Ligação de 12 volts
Frasco com vedante
Obus sobresselente para válvula
Para desmontar obuses de válvula
1 existe
na extremidade inferior uma ranhura para o
obus de válvula. O obus de válvula só se po-
de enroscar ou desenroscar desta forma. Isto
também é válido para veículos com 11 .
Vedar e encher um pneu Vedar um pneu
● Desenroscar o protetor da válvula do pneu.
● Desenrosque o obus de válvula com o ex-
trator de obus ›››
Fig. 190 1 e coloque o
mesmo sobre uma superfície limpa.
● Agite energicamente o frasco de vedante
››› Fig. 190 10 algumas vezes.
● Enrosque firmemente o tubo de enchimen-
to ›››
Fig. 190 3 no frasco de vedante no
3 4
5
6
7
8
9
10
11 sentido dos ponteiros do relógio. O selo do
bocal do frasco é automaticamente perfura-
do.
●
Remova o tampão do tubo de enchimento
››› Fig. 190 3 e introduza a extremidade
aberta do tubo na válvula do pneu.
● Mantenha o frasco com a boca virada para
baixo e esvazie todo
o conteúdo do pneu.
● R
etire o frasco vazio da válvula.
● Enrosque novamente o obus na válvula
com ajuda do extrator de obus ››› Fig. 190
1 .
Encher o pneu
● Enrosque bem o tubo de enchimento do
pneu ››› Fig. 190 8 do compressor na válvu-
la do pneu.
● Verifique se o parafuso de purga de ar
››› Fig. 190 6 está enroscado.
● Ligue o motor e deixe-o a funcionar o ralen-
ti.
● Ligue o conector ››› Fig. 190 9 a uma to-
mada de corrente de 12 volts do veícu-
lo ››› Página 126 .
● Ligue o c ompr
essor com o interruptor
ON/OFF ››› Fig. 190
5 .
● Mantenha o compressor a funcionar, até
ser atingida uma pressão de 2,0 a 2,5 bar 1)
Também pode estar integrado no cano de enchi-
mento.
272
Page 275 of 327

Serviço de desempanagem
(29-36 psi/200-250 kPa) ››› .
Não o deixe
f u
ncionar mais de 8 minutos ››› .
● Desligue o compressor.
● Quando não se puder atingir uma pressão
de ar de 2,02,5 b ar (29-36 p
si/200-250 kPa),
desenrosque o tubo de enchimento da válvu-
la do pneu.
● Mova o veículo aprox. 10 metros para fren-
te ou para trás, para que o vedante seja bem
repartido no interior do pneu.
● Volte a enroscar de forma fixa o tubo de en-
chimento do compressor de ar na válvula do
pneu e repita o processo de enchimento.
● Se a pressão de enchimento necessária
voltar a não ser atingida, é sinal de que o
pneu está demasiado danificado. O pneu
não pode ser convenientemente vedado com
o kit antifuros. Não continue em andamento.
Contacte um serviço de assistência técnica
››› .
● Desligue o compressor de ar e desenros-
que o tubo de enchimento da válvula do
pneu.
● Se atingir uma pressão de enchimento de
entre 2,0 e 2,5 bares
(29-36 psi / 200-250 kPa), prossiga em se-
guida com o andamento a 80 km/h (50 mph)
como máximo.
● Ao fim de 10 minutos, verifique novamente
a pr e
ssão de enchimento do pneu ››› Pági-
na 273
. ATENÇÃO
Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubo
de enchimento podem aquecer.
● Proteja as mãos e a pele das peças quen-
tes.
● Não coloque o compressor de ar nem o tubo
de enchimento sobre materiais inflamáveis
quando estejam quentes.
● Antes de guardar o equipamento deixe-o
arrefecer.
● Se não se conseguir atingir uma pressão de
enchimento mínima de 2,0 bares
(29 psi / 200 kPa), significa que o pneu está
muito danificado. Neste caso, o vedante não
poderá vedar o pneu. Não continue em anda-
mento. Contacte um serviço de assistência
técnica. CUIDADO
O compressor de ar deverá desligar-se após
8 minutos como máximo, caso contrário, so-
breaquece. Antes de ligá-lo novamente, dei-
xe-o arrefecer alguns minutos. Verificação após 10 minutos de
viagem
Volte a enroscar o tubo de enchimento
››› Fig. 190 8 e verifique a pressão de enchi-
mento do pneu no manómetro 7 .Igual ou inferior a 1,3 bares
(19 psi/130 kPa):
●
Não continue em andamento! Não foi pos-
sív el
vedar o pneu o suficiente com o kit anti-
furos.
● Contacte um serviço de assistência técnica
››› .
Igual ou superior a 1,4 bares
(20 psi/140 kPa):
● Corrija a pressão de enchimento do pneu
até atingir o valor correto ››› Página 250 .
● Com c
uidado, continue a viagem até à ofi-
cina especializada mais próxima a uma velo-
cidade máxima de 80 km/h (50 mph).
● Solicite na oficina que mudem o pneu dani-
ficado. ATENÇÃO
Circular com um pneu que não se pode vedar
é perigoso e pode provocar acidentes e le-
sões graves.
● Não continue a circular se a pressão de en-
chimento do pneu for de 1,3 bar
(19 psi/130 kPa) ou inferior.
● Contacte um serviço de assistência técnica. 273
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 276 of 327

Conselhos
Ajuda no arranque Introdução ao tema Se o motor não pegar por descarga da bate-
ria do veículo, é possível utilizar a de outro
veículo para colocar o seu a funcionar. Antes
de arrancar verificar janela de inspeção da
bateria
››› Página 246.
Para o arranque assistido é necessário um
cabo auxiliar de arranque apropriado, por
exemplo em conformidade com a norma
DIN 72553 (ver as indicações do fabricante
do cabo). O cabo deve ter uma seção mínima
de 25 mm 2
(0,038 polegadas 2
) em veículos
com motor a gasolina, e de 35 mm 2
(0,054 polegadas 2
) em veículos com motor
diesel.
Em veículos cuja bateria não se encontre no
compartimento do motor, os cabos auxiliares
de arranque deverão ser acoplados unica-
mente nos pontos de ajuda no arranque do
compartimento do motor! ATENÇÃO
Utilizar os cabos de arranque de forma incor-
reta pode provocar a explosão da bateria, e
consequentemente causar lesões graves. Pa-
ra reduzir o risco de explosão da bateria,
preste atenção às seguintes indicações:
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a mesma tensão (12 volts) e aproximada- mente a mesma capacidade (ver o autocolan-
te da bateria) que a bateria descarregada.
●
Nunca carregar uma bateria congelada ou
recém-descongelada. Uma bateria descarre-
gada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C (+32 °F).
● Caso uma bateria congele e/ou descongele,
deverá ser substituída.
● Ao efetuar um arranque assistido, na bate-
ria do veículo forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva. O fogo, as faíscas, as
chamas e os cigarros acesos devem ser sem-
pre mantidos afastados da bateria. Nunca uti-
lize um telemóvel enquanto coloca ou retira
os cabos de arranque.
● Carregar a bateria unicamente em lugares
bem ventilados, visto que ao fornecer ajuda
para arrancar, é originada na bateria uma
mistura de gases detonantes altamente ex-
plosiva.
● Os cabos auxiliares de arranque devem ser
colocados para que nunca entrem em contac-
to com peças giratórias do compartimento do
motor.
● Nunca confundir o polo positivo com o ne-
gativo, nem enganar-se ao ligar os cabos de
arranque.
● Consultar o manual de instruções do fabri-
cante dos cabos auxiliares de arranque. CUIDADO
Para evitar danos consideráveis no sistema
elétrico do veículo, tenha em conta o seguin-
te:
● Se os cabos de arranque não forem ligados
corretamente, pode dar origem a um curto-
-circuito.
● Entre os dois veículos não pode haver con-
tacto, pois, de contrário, poderia haver pas-
sagem de corrente assim que se ligassem os
terminais positivos. Polo positivo nos pontos de ajuda no
arranque
Fig. 191
No compartimento do motor: polo
positivo de ajuda no arranque + .
Em alguns veículos existe um ponto de ajuda
no arranque no compartimento do motor,
sob uma cobertura pintada.
274
Page 277 of 327

Serviço de desempanagem
Ajuda no arranque: descrição Fig. 192
Esquema de ligação para veículos
sem sistema Start-Stop. Fig. 193
Esquema de ligação para veículos
com sistema Start-Stop. Ligação dos cabos auxiliares de arranque
1. Desligue a ignição de ambos os veículos
››› .
2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliar de arranque vermelho ao polo positivo + do veículo com a bateria descarregada
A ›››
Fig. 192 .
3. Ligue a outr
a extremidade do cabo
verme-
lho de emergência ao polo positivo + do
veículo que fornece a corrente B .
4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligar
uma extremidade do cabo preto de emer-
gência ao polo negativo – do veículo que
fornece a corrente B
››› Fig. 192 .
– Em v
eículos com sistema Start-Stop: ligar
uma extremidade do cabo preto de emer-
gência X a um terminal de massa adequa-
do, a uma peça de metal maciça que esteja
aparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-
prio bloco do motor ››› Fig. 193 .
5. Ligue a outr
a extremidade do cabo preto
de emergência X , no veículo com a bate-
ria descarregada, a uma peça de metal
maciça que esteja aparafusada ao bloco
do motor ou ao próprio bloco do motor,
mas o mais afastado possível da bateria A .
6. Coloque os cabos de forma a não serem atingidos por peças rotativas do comparti-
mento do motor.
Arranque
7. Ponha em funcionamento o motor do veí- culo que fornece a corrente e deixe-o tra-
balhar em marcha lenta. 8. Ponha em funcionamento o motor do veí-
culo com a bateria descarregada e aguar-
de 2 a 3 minutos, até o que motor «traba-
lhe».
Retirar os cabos auxiliares de arranque
9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar- ranque, desligue os médios, se estiverem
ligados.
10. No veículo com a bateria descarregada li- gue o ventilador do aquecimento e o de-
sembaciador do vidro traseiro, para redu-
zir os picos de tensão que se registam ao
desligar a bateria.
11. Com os motores em funcionamento, des-
ligue o s
cabos exatamente pela ordem in-
versa à da ligação.
Verifique se as pinças ligadas aos terminais
têm um contacto metálico suficiente.
Se o motor não arrancar após 10 segundos,
volte a tentar passado cerca de 1 minuto. ATENÇÃO
● Respeite as advertências ao efetuar traba-
lhos no compartimento do motor ››› Pági-
na 233.
● A b at
eria fornecedora de corrente deverá
ter a mesma tensão de (12 V) e a mesma ca-
pacidade (ver o autocolante da bateria) que a
bateria descarregada. Caso contrário, haverá
o perigo de explosão. » 275
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 278 of 327

Conselhos
●
Nunca efetue um arranque com os cabos
auxiliares, se uma das baterias estiver conge-
lada - perigo de explosão! Mesmo depois de
descongelada, há perigo de queimaduras de-
vido ao eletrólito que é vertido. Substitua a
bateria se estiver congelada.
● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-
ma viva, cigarros acesos, etc.) afastada das
baterias. Caso contrário, pode provocar uma
explosão.
● Respeitar as instruções do fabricante dos
cabos auxiliares de arranque.
● Não ligue no outro veículo o cabo negativo
diretamente ao polo negativo da bateria des-
carregada. Se saltassem faíscas poderia in-
flamar-se o gás detonante procedente da ba-
teria e poderia provocar uma explosão.
● O cabo negativo no outro veículo nunca po-
de ser ligado a peças do sistema de alimenta-
ção de combustível nem às tubagens dos tra-
vões.
● As partes não isoladas das pinças nunca
podem entrar em contacto entre si. Além dis-
so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-
teria nunca pode entrar em contacto com ne-
nhuma peça condutora de eletricidade - peri-
go de curto-circuito.
● Instale os cabos auxiliares de arranque de
forma a não serem atingidos por peças rotati-
vas do compartimento do motor.
● Não se apoie sobre as baterias - perigo de
queimaduras! Aviso
Os veículos não podem entrar em contacto
um com o outro, pois de contrário pode ocor-
rer uma passagem de corrente elétrica quan-
do se ligam os terminais positivos. Arrancar por reboque e rebocar
Introdução ao tema Ao rebocar, respeitar as normas legais.
Por razões técnicas, não é possível rebocar o
veículo caso este tenha a bateria descarrega-
da.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
Keyless Access, só é permitido rebocá-lo com
a ignição ligada!
A bateria do veículo vai-se descarregando se
se rebocar o veículo com o motor desligado e
a ignição ligada. Dependendo do estado da
carga da bateria, a queda de tensão pode ser
tão grande, mesmo decorridos apenas al-
guns minutos, que não funcione nenhum
consumidor elétrico do veículo como, por ex.,
os indicadores de emergência. Nos veículos
com o sistema Keyless Access, o volante po-
deria bloquear
››› . ATENÇÃO
Um veículo com a bateria descarregada nunca
deve ser rebocado.
● Nunca deve extrair a chave da ignição. Caso
contrário, o bloqueio da direção pode ser sú-
bito. Nesse caso, já não se monitoriza o veí-
culo e se pode provocar-se um acidente de
graves consequências. ATENÇÃO
Ao rebocar um veículo, as propriedades dinâ-
micas e a eficácia dos travões variam consi-
deravelmente. Para minimizar o risco de aci-
dente com consequências graves, tenha em
conta o seguinte:
● Como condutor do veículo rebocado:
– Deve pisar o travão com muito mais força,
uma vez que o servofreio não funciona.
Mantenha sempre a atenção para não
chocar contra o veículo trator.
– É necessário exercer mais força para virar
o volante, uma vez que a direção assisti-
da não funciona com o motor parado.
● Como condutor do veículo rebocador:
– Acelerar com suavidade e com especial
cuidado.
– Evitar as travagens bruscas e as mano-
bras repentinas.
– Trave com mais antecedência e faça-o
mais suavemente. 276
Page 279 of 327

Serviço de desempanagem
CUIDADO
● Montar e desmontar com cuidado a argola
de reboque e a sua cobertura para não danifi-
car o veículo (p. ex., a pintura).
● Ao rebocar, poderá chegar combustível por
queimar ao catalisador, dando origem a da-
nos. Indicações para o arranque por
reboque
Regra geral não deve arrancar um veículo por
reboque. Alternativamente, tente realizar o
arranque com os cabos auxiliares de arran-
que
›
› ›
Página 274.
Por razões técnicas, não
é possível realizar
arranque por reboque nos seguintes veícu-
los:
● Veículos com caixa de velocidades automá-
tica.
● Veículos com sistema de fecho e arranque
Keyless Access, visto que a trancagem eletró-
nica da coluna de direção seguramente não
se irá desativar.
● Veículos com travão de estacionamento
eletrónico, pois é possível que o travão não
seja desativado.
● Se a bateria do veículo está descarregada,
é provável que as unidades de controlo do
motor não funcionem corretamente. Se for mesmo necessário realizar arranque
do veículo por reboque (caixa manual):
●
Engate a segunda ou a terceira velocidade.
● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-
do.
● Ligue a ignição e as luzes de emergência.
● Solte a embraiagem quando ambos os veí-
culos se colocarem em movimento.
● Assim que o motor arrancar, pise o pedal
da embraiagem e desengrene a mudança,
para evitar a colisão com o veículo reboca-
dor. CUIDADO
Num arranque por reboque pode entrar com-
bustível não queimado nos catalisadores,
provocando danos. Indicações de reboque
Cabo de reboque ou barra de reboque
Para rebocar, a barra de reboque é o método
mais seguro e conveniente para o veículo. Só
se não dispuser de uma barra de reboque é
que deverá utilizar um cabo de reboque.
O cabo de reboque deverá ser elástico para
que não ocorram danos nos veículos. Utilize
um cabo de fibra sintética ou de outro mate-
rial elástico similar.Fixe o cabo ou a barra apenas à argola ou ao
dispositivo previsto para esse fim.
Os veículos com
dispositivo de reboque
montado de fábrica ,
só
poderão ser reboca-
dos com uma barra, especialmente adequa-
da para montar sobre uma rótula ››› Pági-
na 193.
Re
boque de veículos com caixa de
velocidades automática
Tenha em conta o seguinte para o veículo re-
bocado:
● Coloque a alavanca seletora na posição N.
● Não circule a uma velocidade superior a
50 km/h (30 mph).
● Não percorra uma distância superior a
50 km (30 milhas).
● No caso de reboque com grua, o veículo te-
rá de ser levantado pela frente. Tenha em
conta as indicações para rebocar veículos de
tração total.
Indicações para rebocar veículos de tração
total
Os veículos de tração total podem ser rebo-
cados através de uma barra ou de um cabo
de reboque. Se o veículo é rebocado com o
eixo dianteiro ou o eixo traseiro levantados, o
motor deverá estar desligado para evitar da-
nificar a transmissão. »
277Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 280 of 327

Conselhos
Em veículos com caixa de dupla embraiagem
DSG ®
, tenha também em conta as indicações
para rebocar veículos com caixa automática
››› Página 277 .
Sit uaçõe
s nas quais não se deve rebocar um
veículo
Nos casos seguintes, o veículo não deve ser
rebocado mas sim transportado sobre um re-
boque ou veículo especial:
● Se devido a uma avaria, a caixa de veloci-
dades do veículo não contém lubrificante.
● Se a bateria do veículo está descarregada
e, por tal, não é possível desbloquear a dire-
ção ou desativar o travão de estacionamento
eletrónico, caso esteja ativado, ou o bloqueio
eletrónico da coluna de direção.
● Se o veículo a rebocar tem caixa automáti-
ca e o trajeto a percorrer é superior a 50 km
(30 milhas). Aviso
● Só poderá rebocar o veículo se o travão de
estacionamento e o bloqueio eletrónico da
coluna de direção estiverem desativados. Se
o veículo ficar sem corrente ou se ocorrer uma
avaria no sistema elétrico, deverá realizar o
arranque do motor com os cabos auxiliares
de arranque para desativar o travão de esta-
cionamento eletrónico e o bloqueio eletróni-
co da coluna de direção. ●
Os veículos com sistema de fecho e arran-
que sem chave Keyless Access só deverão re-
bocar-se com a ignição ligada porque, caso
contrário, o bloqueio eletrónico da coluna da
direção não se desbloquearia. Montagem da argola de reboque
dianteira
Fig. 194
Na parte direita do para-choques di-
anteiro: enroscar a argola de reboque. O alojamento para a argola de reboque en-
roscável encontra-se na parte direita do para-
-choques dianteiro
››› Fig. 194 .
T r
aga sempre a argola de reboque no veículo.
Respeitar as indicações para o reboque
››› Página 277. Montar a ar
gola de reboque à frente
● Retirar a argola de reboque das ferramen-
tas de bordo ››› Página 264.
● Pre
ssione a tampa sobre a parte superior e
extraia com cuidado para a frente. Deixe a
tampa pendurada.
● Enrosque a argola de reboque no seu aloja-
mento no sentido contrário aos ponteiros do
relógio
tanto quanto possível ››› Fig. 194
››› . Utilize um objeto adequado para enros-
car firmemente a argola de reboque no seu
alojamento.
● Após a reboque, extraia a argola de rebo-
que girando-a no sentido dos ponteiros do
r elógio
e volte a colocar a cobertura. CUIDADO
A argola para reboque deve estar sempre
completa e firmemente enroscada. Caso con-
trário, a argola poderia sair do alojamento
durante o reboque ou o arranque por rebo-
que. 278